15 April 2025, 19:02:59
⁣ ⁣
For the past 24 hours: 116 objects added, 135 objects edited, 33 objects removed.

Author Topic: Установка предупреждений "Начало населённого пункта"  (Read 39095 times)

valur111

  • Бета тестер
  • Ветеран
  • *
  • Posts: 736
  • Карма: 439
  • CityGuide, MCD, Valentine One, YaV1, Samsung S10e
    • View Profile
Информация в поле "Информация для водителя: (RU)" заносится только на русском языке, т.к. предназначена для работы с русскими голосовыми движками.
А для типа "Начало населенного пункта" в это поле автоматически заносится краткое описание объекта.
https://mapcam.info/forum/index.php?topic=4.msg52590#msg52590

profanas

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 2379
  • Карма: 68
    • View Profile
Значит надо разработчикам уделить этому моменту немного внимания. Хотя бы чтобы автоматом не менялась информация, введенная пользователем в окне (RU).
Ибо у французов написание: Renault, а у русских - Рено, Peugeot - Пежо
У поляков: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz , у русских - Гжегож Бженджыштыкевич.
Про венгров я "ваабще малчууу" ;)

Если ты устанавливаешь правила, то правило номер один должно гласить: никто, кроме меня, не может устанавливать правила.

feudor10

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1836
  • Карма: 250
    • View Profile
Значит надо разработчикам уделить этому моменту немного внимания. Хотя бы чтобы автоматом не менялась информация, введенная пользователем в окне (RU).
А зачем это делать? Если цель, что бы синтезатор речи произносил название населенного пункта на русском языке, то сделайте описание точки на русском.
Презумпция невиновности в России – это право гражданина доказывать свою невиновность в суде

profanas

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 2379
  • Карма: 68
    • View Profile
Я к тому, что-бы зрительное и слуховое восприятие было бы максимально комфортным.
К примеру, Вы ожидаете город Кале, а видите Calais. С французским вы не встречались...
Или в Италии: Firenze - Флоренция.
Да тот же самый Калининград в Литве - Karaliaučius
Если ты устанавливаешь правила, то правило номер один должно гласить: никто, кроме меня, не может устанавливать правила.

feudor10

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1836
  • Карма: 250
    • View Profile
К примеру, Вы ожидаете город Кале, а видите Calais. С французским вы не встречались...
Или в Италии: Firenze - Флоренция.
Да тот же самый Калининград в Литве - Karaliaučius
НЕ спец в иностранных языках. Сильно различается в произношении название НП допустим на итальянском и русском?
Презумпция невиновности в России – это право гражданина доказывать свою невиновность в суде

profanas

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 2379
  • Карма: 68
    • View Profile
да. Фиренце и Флоренция.
Ну почти как у Л.Гурченко и Б.Моисеева: уехал в Ленинград, а приехал в Петербург...
Если ты устанавливаешь правила, то правило номер один должно гласить: никто, кроме меня, не может устанавливать правила.

MVV23RUS

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 3074
  • Карма: 254
  • Стоять на своём-это очень больно!
    • View Profile
К примеру, Вы ожидаете город Кале, а видите Calais. С французским вы не встречались...
Или в Италии: Firenze - Флоренция.
Да тот же самый Калининград в Литве - Karaliaučius
НЕ спец в иностранных языках. Сильно различается в произношении название НП допустим на итальянском и русском?
иногда весьма значительно. бич языков с латинским алфавитом нехватка букв для отображения звуков. для одного звука может использоваться 2-3 буквы.
+ большая часть написанного может нечитаться, как в примере Renault - Рено, Peugeot - Пежо

feudor10

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1836
  • Карма: 250
    • View Profile
Язык форума - да, но название НП к форуму как-то не относится.
Возможно не русские имена собственные должны писаться на национальном языке, а уж в поле доп информации можно привести русское произношение.

Что то я не вьеду в суть проблемы. Вы предлагаете писать описание точки на национальном языке, а допинфу на русском. Но описание точки видят только те, кто регулярно бывает на ресурсе и занимается пополнением базы. Десятки, а может и сотни тысяч пользователей сюда даже не заходят, ставят прогу, подписываются на расширенную базу и все. Им безразлично на каком языке написано описание точки.
Презумпция невиновности в России – это право гражданина доказывать свою невиновность в суде

profanas

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 2379
  • Карма: 68
    • View Profile
Просто элементарная культура, имхо, требует некоторого уважения к именам собственным. Тем более что есть поле, куда можно ввести привычное русскому уху звучание забугорного НП. Тем более на размерах российской базы это несильно отразится и местным будет приятно уважение к их названиям, а приезжим что знают, как минимум, как правильно произнести название местности.
« Last Edit: 19 February 2017, 11:15:51 by profanas »
Если ты устанавливаешь правила, то правило номер один должно гласить: никто, кроме меня, не может устанавливать правила.

feudor10

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1836
  • Карма: 250
    • View Profile
..... местным будет приятно уважение к их названиям, а приезжим что знают, как минимум, как правильно произнести название местности.
Для этого надо, что бы TTS говорил на местном языке. Ведь Вы живете в Прибалтике,попробуйте поэкспериментировать с местным языком... Будет синтезатор проговаривать в этом случае названия НП...  Но даже если будет проговаривать,то другая допинфа окажется недоступной...
Презумпция невиновности в России – это право гражданина доказывать свою невиновность в суде

valur111

  • Бета тестер
  • Ветеран
  • *
  • Posts: 736
  • Карма: 439
  • CityGuide, MCD, Valentine One, YaV1, Samsung S10e
    • View Profile
На мой взгляд, пока у приложения нет выбора языка, все надписи и озвучки в программе должны быть на том языке, который понятен всем её пользователям.
И если, например, в дороге Вы видите надпись "Calais", а слышите "Кале", или видите "Firenze", а слышите "Флоренция", или "Karaliaučius" - "Калининград",- так это ж, наоборот, даже хорошо, по-моему.

yuryleb

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1112
  • Карма: 335
  • Garmin DriveAssist 50 - nüvi 2497
    • View Profile
    • Русские TTS-голоса для навигаторов Garmin
Для этого надо, что бы TTS говорил на местном языке. Ведь Вы живете в Прибалтике,попробуйте поэкспериментировать с местным языком...
Да нет пока TTS-голосов для прибалтийских языков, насколько я знаю :(

Как и редки многонациональные TTS-голоса, умеющие "понимать" слова из нескольких языков. То есть не получится в общем случае часть предложения (например, фразы предупреждения MCD) говорить на одном языке, а часть - на другом.

profanas

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 2379
  • Карма: 68
    • View Profile
Ребяты!
Речь идёт о том, что имена собственные должны быть на том языке, на котором они написаны на знаке "Начало НП". По доброй воле поставившего точку в поле (RU) вводится транскрипция или произношение на русском или максимально приближенное к русскому звучанию.
Пока автоматом переносится то, что вписано в свойство точки.
И если я в основном поле вношу Šatrininkai или Sadūniškės, то а поле (RU) вношу русское название Шатрининкай или Садунишкес., но автоматом ставится национальный вариант.
Просто хочу чтобы правленое пользователем в поле (RU) не менялось автоматом.
Если ты устанавливаешь правила, то правило номер один должно гласить: никто, кроме меня, не может устанавливать правила.

valur111

  • Бета тестер
  • Ветеран
  • *
  • Posts: 736
  • Карма: 439
  • CityGuide, MCD, Valentine One, YaV1, Samsung S10e
    • View Profile
Речь идёт о том, что имена собственные должны быть на том языке, на котором они написаны на знаке "Начало НП".
Я за то, чтобы все надписи и все фразы были на русском языке. Потому что все те, кто пользуются данной программой точно понимают русский язык. При всём уважении к именам собственным и к местным жителям.

feudor10

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1836
  • Карма: 250
    • View Profile
И если я в основном поле вношу Šatrininkai или Sadūniškės, то а поле (RU) вношу русское название Шатрининкай или Садунишкес., но автоматом ставится национальный вариант.
Просто хочу чтобы правленое пользователем в поле (RU) не менялось автоматом.
Не вижу смысла когда название НП в описании точки пишется на каком либо национальном языке. Это описание видят только те, кто активно занимается не только установкой новых точек,но и правкой обьектов других пользователей.. Подавляющему большинству пользователей программы описание попросту безразлично...
Еще не маловажный факт. Появляется пользователь из Средней Азии,Грузии, Азербайджана....пишет название НП на своем языке, а вот на заполнение допинфы у него прав нет, да может быть и желания. Кто будет осуществлять грамотный перевод написанного? По крайней мере я уже не раз сталкивался с зарубежными пользователями, которые попросту не идут на контакт и отмалчиваются...
Считаю,что на данном этапе название НП в описании должно быть указано на русском языке.
Презумпция невиновности в России – это право гражданина доказывать свою невиновность в суде